redemittel schreiben

2keer geoefend
Woorden in deze lijst (86)
Origineel
- Met mij gaat het goed. Hoe gaat het met jullie?
- Mir geht's gut. Wie geht's euch?
- Mijn naam is...en ik ben 17 jaar oud.
- Mein Name ist...und ich bin 17 jahre alt.
- Ik zit in de vierde/vijfde/zesde klas.
- Ich gehe in die zehnte/elfte/zwölfte Klasse.
- Ik zit op het havo/het gymnasium.
- Ich gehe in die Realschule/aufs Gymnasium.
- Ik woon in een dorp/stad.
- Ich wohne in einem Dorf/in einer Stadt.
- Ik kom uit nederland.
- Ich komme aus den Niederlanden.
- Ik heb een broer en een zus.
- Ich habe einen Bruder und eine Schwester.
- Ik heb geen broers en zussen.
- Ich habe keine Geschwister.
- We hebben een rijtjeshuis/twee-onder-een-kapwoning.
- Wir haben ein Reihenhaus/eine Doppelhaushälfte.
- Ik woon in een flat.
- Ich wohne in einem Hochhaus.
- We hebben een appartement.
- Wir haben ein Wohnung.
- Hartelijk dank voor je e-mail.
- Herzlichen Dank für deine E-Mail.
- Hartelijk dank voor de foto's.
- Vielen Dank für die Fotos.
- Bedankt voor jullie brief.
- Danke für euren Brief.
- Het spijt me dat je zolang niets meer van me gehoord hebt.
- Es tut mir leid, dass du so lange nichts mehr von mir gehört hast.
- Ik had het druk de laatste weken.
- Ich hatte in den letzten Wochen viel zo tun.
- Ik had je veel eerder moeten schrijven.
- Ich hätte dir viel eher schreiben sollen.
- Afgelopen tijd was ik veel onderweg.
- In der letzten zeit war ich viel unterwegs.
- Van harte gefeliciteerd met je verjaardag!
- Herzlichen Glückwunsch zum Geburtsdag!
- Vrolijk kerstfeest en fijne vakantie!
- Frohe Weihnachten uns schöne Ferien!
- Gelukkig nieuwjaar!
- Ein glückliches neues Jahr!
- Ik wens je het beste toe!
- Ich wünsche dir alles Gute!
- Beterschap!
- Gute Besserung!
- schrijf snel terug.
- Schreib bald wieder.
- We zien elkaar in juni.
- Wir sehen uns im Juni.
- Doe iedereen de groeten.
- Schönen Gruß an alle.
- Ik verheug me erop je te zien.
- Ich freue mich darauf, dich zu sehen.
- Ik hoop dat ik snel weer wat van je hoor.
- Ich hoffe, dass ich bald wieder etwas von dir höre.
- Laat wat van je horen!
- Melde dich!
- Veel succes!
- Viel Erfolg!
- Tot gauw!
- Bis bald!
- Hartelijke groeten
- Herzliche Grüße
- Het beste
- Alles Gute
- Groetjes
- Viele Grüße
- Doei
- Tschüss
- Op internet heb ik uw advertentie gelezen.
- Im Internet habe ich Ihre Anzeige gelesen.
- In de Süddeutsche Zeitung van 3 april heb ik gelezen dat...
- In der Süddeutsche Zeitung vom 3. April habe ich gelesen, dass...
- Op uw website heb ik gelezen dat u op zoek bent naar een ober.
- Auf Ihrer Webseite habe ich gelesen, dass Sie auf der Suche nach einem Kellner sind.
- Ik reageer op de vacature voor serveerster.
- Ich reagiere auf die offene Stelle als Kellnerin.
- Een baan op dit gebied heeft me altijd al aangetrokken.
- Ein Job in diesem Bereich war für mich schon immer von großem Interesse.
- Ik beschik over zeer goede kennis van het Duits.
- Ich verfüge über sehr gute Deutschkenntnisse.
- Ik sreek vloeiend Spaans.
- Ik spreche fließend Spanisch.
- Mijn technische vaardigheden zijn zeer goed.
- Meine technischen Fertigkeiten sind hervorragend.
- Ik zou graag ervaring in het buitenland opdoen.
- Ich würde gern Auslandserfahrung sammeln.
- Ik ben de geschikte kandidaat voor deze baan.
- Ich bin der geeignete Kandidat für diese Stelle.
- Ik zou graag in een persoonlijk gesprek mijn brief nader toelichten.
- Ich möchte in einem persönlichen Gespräch meinem Brief gern näher erläuten.
- Graag zou ik een uitnodiging voor een sollicitatiegesprek ontvangen.
- Über eine Einladung zu einem Vorstellungsgespräch würde ich mich freuen.
- Hartelijk bedankt voor uw aanbod.
- Vielen Dank für Ihr Angebot.
- Bij voorbaat hartelijk dank voor uw spoedige reactie.
- Vielen Dank in Voraus für Ihre schnelle Reaktion.
- Bij voorbaat hartelijk dank voor uw moeite.
- Vielen Dank in Voraus für Ihre Mühe.
- Bedankt voor de informatie!
- Vielen Dank für die Aukünfte!
- Bij voorbaat dank!
- Vielen Dank in Voraus!
- Hartelijk dank voor de moeite!
- Vielen Dank für Ihre Mühe!
- Zou u mij nadere informatie kunnen mailen?
- Könnten Sie mir bitte nähere Informationen mailen?
- zou u mij een folder kunnen sturen?
- Könnten Sie mir eine Broschüre schicken?
- Ik zou graag willen reserveren voor 3 juli tot en met 21 juli.
- Ich möchte gern vom 3. bis um 21. Juli reservieren.
- Ik hoop op een spoedig antwoord!
- Ich hoffe auf eine baldige Antwort!
- Met vriendelijke groet,/Met vriendelijke groeten,
- Mit freundlichem Gruß/Mit freundlichen Grüßen
- Ik vind het maar niets.
- Ich halte nichts davon.
- Ik ben het ermee eens.
- Ich bin damit einverstanden.
- Het is de moeite waard.
- Es lohnt sich davon.
- Wat vind je ervan?
- Was meinst du dazu?/Was hälst du davon?
- Ik heb een andere mening.
- Da bin ich anderer Meinung.
- Daar moet ik nog eens over nadenken.
- Das muss ich mir nochmal überlegen.
- Ik ben het helemaal niet met u eens.
- Ich bin überhaupt nich Ihrer Meinung.
- Ik ben het met je eens.
- Ich bin mit dir darin einig.
- Ja, dat bevalt me beter.
- Ja, das gefällt mir viel besser.
- Eigenschappen waar ik niet van hou, zijn...
- Eigenschaften, die ich nicht mag, sind...
- De tijdelijke tentoonstelling is de moeite waard.
- Die Wechselausstellung lohnt sich sehr.
- Ik zou dit zeker aanraden.
- Ich würde dies auf jeden Fall empfehlen.
- Deze kleding is wat de kwaliteit betreft uitstekend.
- Diese Kleidung ist von der Qualität her ausgezeichnet.
- Wat is er aan de hand? Waarom ben je boos?
- Was ist los? Warum bist du böse?
- Neem je het me kwalijk dat ik niet heb geschreven?
- Nimmst du es mir übel, dass ich nicht geschrieben habe?
- Ik ben teleurgesteld. Begrijp je dat?
- Ich bin enttäuscht. Verstehst dus das?
- Ik heb al heel lang niets van je gehoord!
- Ich habe schon sehr lange nichts von dir gehört!
- Super, dank je wel! Ik was er erg blij mee.
- Super, danke! Ich habe mich total darüber gefreut.
- Heb je er een probleem mee als ik ongeduldig ben?
- Hast du ein Problem damit, wenn ich ungeduldig bin?
- Ik heb het gevoel dat je me niet serieus neemt.
- Ich habe das Gefühl, dass du mich nicht ernst nimmst.
- We hebben er geen spijt van dat...
- Wir bedauern es überhaupt nicht, dass...
- Het is ook erg jammer dat je gaat.
- Es ist auch voll schade, dass du gehst.
- We hebben de juiste keuze gemaakt.
- Wir haben die richtige Wahl getroffen.
- Dat is bij mij precies zo!
- Das ist bei mir genau so!
- Mijn raad zou zijn...
- Mein Rat wäre...
- Het komt allemaal goed.
- Alles wird gut.
- Blijf maar rustig.
- Immer mit der Ruhe.
- Het spijt me voor je.
- Es tut mir leid für dich.