Na klar! - 4 HAVO - Kapitel 4 Ehrgeiz - Sprich mal! - Redemittel

Na klar! - 4 HAVO - Kapitel 4 Ehrgeiz - Sprich mal! - Redemittel

Woorden in deze lijst (38)

Vandaag zou ik graag iets over mijn avontuur willen vertellen.
Heute möchte ich gerne etwas über mein Abenteuer erzählen.
Goedemiddag, met Sandra Berger.
Guten Tag, hier Sandra Berger.
Wat kan ik voor u doen?
Was kann ich für Sie tun?
Ik zou graag bij u willen solliciteren.
Ich möchte mich gerne bei Ihnen bewerben.
Ik heb nog een paar vragen.
Ich habe noch ein paar Fragen.
Zou u dat kunnen herhalen?
Könnten Sie das bitte wiederholen?
Hoe goed is je kennis van de Duitse taal?
Wie gut sind deine Deutschkenntnisse?
Welke vreemde talen spreek je?
Welche Fremdsprache sprichst du?
Ik doe volgend jaar havo-eindexamen.
Ich mache nächstes Jahr meine Mittlere Reife.
Ga je naar het havo of naar het wo?
Gehen Sie auf die Realschule oder aufs Gymnasium?
Mijn moedertaal is Nederlands.
Meine Muttersprache ist Niederländisch.
Ik leer Duits op school.
Ich lerne Deutsch in der Schule.
Ik heb geen goede cijfers voor Engels.
Ich habe keine gute Noten in Englisch.
Hij zou graag een paar weken naar het buitenland willen gaan.
Er möchte einige Wochen ins Ausland gehen.
Hoe lang leer je al Frans?
Wie lange lernst du schon Französisch?
Voor mij is Spaans een vreemde taal.
Für mich ist Spanisch eine Fremdsprache.
Zal ik het woord spellen?
Soll ich das Wort buchstabieren?
Wat zegt u?
Wie bitte?
Zou u uw achternaam kunnen spellen?
Könnten Sie Ihren Familiennamen buchstabieren?
Sorry, ik heb het laatste woord niet begrepen.
Entschuldigung, ich habe das letzte Wort nicht verstanden.
Ik weet niet wat dit in het Duits is.
Ich weiß nicht, wie das auf Deutsch heißt.
Heb ik het goed begrepen?
Habe ich das richtig verstanden?
Sorry, dat heb ik even niet gesnapt.
Verzeihung, das habe ich jetzt niet kapiert.
Ik heb geen idee, hoe je dat in het Duits zegt.
Ich habe keine Ahnung, wie man das auf Deutsch sagt.
Ik bedoel zoiets als ...
Ich meine etwas Ähnliches wie ...
Hoe zeg je dit in het Duits?
Wie sagt man das auf Deutsch?
Kunt u a.u.b. iets langzamer spreken?
Könnten Sie bitte etwas langsamer sprechen?
Wat betekent 'Auskunft' in het Nederlands?
Was bedeutet Auskunft auf Niederländisch?
Zou ik met mevrouw Treiber kunnen spreken?
Könnte ich bitte Frau Treiber sprechen?
Zou u mij met meneer Müller kunnen doorverbinden?
Könnten Sie mich mit Herrn Müller verbinden?
Hartelijk dank voor uw moeite.
Vielen Dank für Ihre Mühe.
Tot ziens.
Auf Wiederhören.
Graag gedaan.
Gern geschehen.
Ik moet nu stoppen.
Ich muss jetzt Schluss machen.
Zou u mij morgen kunnen opbellen?
Könnten Sie mich morgen anrufen?
Hallo met Susanne Weber.
Hallo, hier Susanne Weber.
Hallo, met Thomas Meier.
Hallo, hier spricht Thomas Meier.
Hallo, ik ben het, Sabine.
Hallo, ich bin's, Sabine.
Hoi Gast!